Barreras idiomáticas

Barreras idiomáticas

Barreras idiomáticas

 

Un suizo que acababa de llegar a este país estaba buscando una dirección, y como muchas de nuestras calles no están señalizadas, el pobre hombre no encontraba la manera de orientarse adecuadamente. Desesperado, se acercó  a dos jóvenes que estaban parados en una esquina y les preguntó en alemán:

“Entschuldigung, koennen Sie Deutsch sprechen?”.

 Los dos dominicanos se quedaron con la boca abierta, sin entender ni una sola palabra.

 “Excuez-moi, parlez vous francais?”, volvió a intentar el extranjero.

  Silencio profundo, nuevamente.

  “¿Parlare italiano?”, fue la siguiente tentativa del suizo. No respuesta.

 “Do you speak english?”, preguntó el ya exasperado europeo.

 Pero nada, los tipos no entendían nada de nada.

 El suizo, extremadamente disgustado, se marchó del lugar.

El dominicano más joven se volvió entonces hacia su paisano de mayor edad y le comentó:

“Oye, me parece que deberíamos aprender algún idioma extranjero…”.

 “¿Para qué? –fue la respuesta-; mira a ese: habla cuatro idiomas y no le han servido de nada”.



El Día

Periódico independiente.

TEMAS